Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorEgan, Thomas
dc.date.accessioned2013-08-26T13:40:28Z
dc.date.available2013-08-26T13:40:28Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citationEgan, Thomas. (2013). Between and through revisited. Studies in Variation, Contacts and Change in English, 13. Lokalisert på: http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/egan/no_NO
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/134564
dc.descriptionThe original article can also be found at publisher's webpage: http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/egan/no_NO
dc.description.abstractThis paper examines the concepts of ‘throughness’ and ‘betweenness’ as they are encoded by the English prepositions through and between and their equivalents in three other languages, Norwegian, German and French. The data consist of translated texts in the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. All tokens of through and between in English language original texts in the English-Norwegian Parallel Corpus are assigned to one of several classes according to the semantic domain of the predication. Examples of such domains are space, perception, time etc. The translations of each token are then categorised as either syntactically congruent or divergent. The congruent tokens are further divided between those employing the Norwegian prepositions gjennom and mellom, which correspond closely to through and between in their spatial senses, or alternative prepositions. Statistical tests are employed to show whether there are any significant differences between the various semantic classes in terms of translation equivalents. The results of these tests are used to propose semantic networks for both prepositions. Translations of Norwegian expressions containing the preposition mellom into English, French and German are compared to one another, and then contrasted with translations of Norwegian gjennom. Finally the results of the present investigation are compared to those of Kennedy (1991).no_NO
dc.language.isoengno_NO
dc.publisherResearch Unit for Variation, Contacts and Change in English (VARIENG). University of Helsinkino_NO
dc.subjectlanguageno_NO
dc.subjectenglishno_NO
dc.subjectnorwegianno_NO
dc.subjectgermanno_NO
dc.subjectfrenchno_NO
dc.subjectthroughno_NO
dc.subjectbetweenno_NO
dc.subjectprepositionsno_NO
dc.titleBetween and through revisitedno_NO
dc.typeJournal articleno_NO
dc.typePeer reviewedno_NO
dc.subject.nsiVDP::Humanities: 000::Linguistics: 010::English language: 020no_NO
dc.source.volume13no_NO
dc.source.journalStudies in variation, contacts and change in Englishno_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel