Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorEgan, Thomas
dc.date.accessioned2017-02-16T07:03:24Z
dc.date.available2017-02-16T07:03:24Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn1654-6970
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/2430978
dc.description.abstractThis paper argues that corpora containing translations of the same source text into two or more target languages represent a sounder base for comparing linguistic expressions in several languages than do corpora containing data from just two languages, whether they be unidirectional or bidirectional. The argument is illustrated with comparisons of some prepositional constructions in English and French using data from the Nor. – Eng. – Fr. – Ger. part of the Oslo Multilingual Corpus, and some constructions in Swedish and Norwegian using the overlapping original texts in the ENPC and ESPC.nb_NO
dc.language.isoengnb_NO
dc.titleContrasting translationsnb_NO
dc.typeJournal articlenb_NO
dc.typePeer reviewednb_NO
dc.subject.nsiVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Engelsk språk: 020nb_NO
dc.source.pagenumber80-101nb_NO
dc.source.volume15nb_NO
dc.source.journalNordic Journal of English Studiesnb_NO
dc.source.issue3nb_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel