Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorKvammen, Vilde
dc.date.accessioned2014-08-19T12:17:28Z
dc.date.available2014-08-19T12:17:28Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/217596
dc.descriptionMastergradsoppgave i digital kommunikasjon og kultur, Avdeling for lærerutdanning og naturvitenskap, Høgskolen i Hedmark, 2014.nb_NO
dc.description.abstractNorsk sammendrag: I denne avhandlingen er det to samisktalende nordmenns lingvistiske variasjoner på internett som blir undersøkt. Alt i alt danner 30 statusoppdateringer og samtaletråder fra nettsamfunnet Facebook empirien. Jeg har en sosiolingvistisk tilnærming til tekstene, med et fokus på kodeveksling som fremkommer mellom samisk og norsk. I innsamlingen og analysen av materialet har jeg benyttet en kvalitativ forskningsmetode og tolkningen av tekstene bygger på en hermeneutisk tradisjon. Teoretisk tilnærming til temaet er på flerspråklighetsforskning, identitet og språkbruk i datamediert kommunikasjon. Jeg ønsker å forklare hva som foregår i diskursen, på hvilken måte og hvorfor. For å gjøre dette ser jeg på språk som en identitetshandling, og på talerne som sosiale aktører i et flerspråklig nettsamfunn. For å forklare fenomenet grundig er jeg også innom språk som form og struktur. Jeg har kommet frem til at kodeveksling mellom språkparene samisk/norsk er svært komplekst og variert. Ikke bare oppstår individuelle forskjeller mellom informantene, men også innad i hvordan individene benytter språk, er det store forskjeller. For å forklare disse forskjellene analyserer jeg teksteksemplene fra tre ulike nivå: Individnivå, trådnivå og ytringsnivå. På individnivå ser jeg på hvordan de to informantene forholder seg til kodene sine i denne konteksten. På trådnivå er det samtalene som er fokus. Faktorer som deltakere og tema anses her som noe som kan påvirke kode. På ytringsnivå ser jeg på enkeltytringer for å forklare spesifikke lingvistiske tendenser i denne konteksten. Flere av kodevekslingene som forekommer, er mulig å kategorisere, mens andre igjen fremstår som mer spontane og ubevisste, og er dermed vanskeligere å kategorisere. Jeg konkluderer med at informantenes valg av kode er med på å posisjonere dem som flerspråklige i nettdiskursen, og at de aktivt bruker språk for å oppnå spesifikke diskursive mål. I tillegg er bruken av samisk her en måte å markere samisk identitet og etnisk tilhørighet på.nb_NO
dc.description.abstractEnglish abstract: The aim of this thesis is to investigate online linguistic variations of two Norwegian speakers of Sami language. The research is based on the analysis of 30 status updates and conversation threads from the internet community Facebook. This thesis adopts a sociolinguistic approach to the analyzed texts and focuses on code-switching between Sami and Norwegian languages. To collect and analyze the material, a qualitative method is applied, while the interpretation of the texts is based on the hermeneutical tradition. This thesis employs a multilingual research, identity and language use in computer mediated communication, as main theoretical approaches. My intention is, in short, to explain what is going on in the discourse, how and why. In doing so, I consider language use as an act of identity and the speakers as social actors in a multilingual digital society. To explain this thoroughly, I also examine the language as a form and a structure. One conclusion is that code-switching between the language pair Sami and Norwegian is very complex and varied. There are not only individual differences between the two informants, but there are also major differences in how the individuals use language. To explain these differences, I analyze the textual samples on three different levels: An individual level, a thread level and an utterance level. On the individual level, I examine how the two informants relate to their own codes in this context. The thread level focuses on the analysis of the texts in conversation threads. In that case, such factors as participants and topics are considered as determinants that influence the linguistic change. On the utterance level, I examine single utterances in order to explain specific linguistic tendencies in this context. The results reveal that while many of the code-switching forms are possible to categorize, others seem to be more spontaneous and unconscious, and are, thus, more difficult to categorize. It is also found that the informants' choice of the code plays an important role in their positioning as multilingual individuals in an online discourse, and that they actively use language to achieve specific discursive goals. In addition, the use of the Sami language emphasizes Sami identity and ethnicity.en
dc.language.isonobnb_NO
dc.subjectDIGKOMnb_NO
dc.subjectVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Nordiske språk: 018nb_NO
dc.subjectVDP::Teknologi: 500::Informasjons- og kommunikasjonsteknologi: 550nb_NO
dc.subjectVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Samisk språk: 031nb_NO
dc.titleKodeveksling i nettkommunikasjon: En studie av samisktalende nordmenns lingvistiske praksiser på internettnb_NO
dc.title.alternativeCode-switching in computer mediated communication: A study of Sami speaking Norwegians’ linguistic practices onlinenb_NO
dc.typeMaster thesisnb_NO
dc.source.pagenumber108nb_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel