Vis enkel innførsel

dc.contributor.advisor
dc.contributor.authorSolli, Tore
dc.date.accessioned2023-07-18T16:11:14Z
dc.date.available2023-07-18T16:11:14Z
dc.date.issued2023
dc.identifierno.inn:inspera:136491916:115483404
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11250/3079822
dc.description.abstractMasteroppgaven undersøker flerspråklige elevers deltakelse i gruppesamtaler rundt naturfaglige fenomener. Oppgavens utvalg er nyankomne elever som får et innføringstilbud i egen klasse ved en ungdomsskole i Oslo. Elevene har ulik bakgrunn. Noen har flyktet fra krig, mens andre har ankommet Norge i forbindelse med arbeidsinnvandring. Elevene er i en utfordrende situasjon der de skal lære seg norsk, som er deres undervisningsspråk og et av sine andrespråk, og de skal tilegne seg naturfaglig kompetanse. Oppgavens overordnende problemstilling er: Hvordan lærer nyankomne elever som mottar et innføringstilbud naturfag? I tillegg har jeg ønsket å rette oppmerksomheten mot tre fokusområder som belyser problemstillingen fra ulike perspektiver. De tre forskningsspørsmålene dreier seg om hvordan flerspråklige elever bruker sine språkressurser i gruppesamtaler rundt naturfaglige fenomener, hvordan det kan tilrettelegges for at nyankomne elever som mottar et innføringstilbud lærer naturfag, og til slutt hvordan lærere kan tilrettelegge for gode samtalestrukturer mellom flerspråklige elever i naturfagundervisning. For å undersøke dette har jeg hatt en aktiv og deltakende etnografisk tilnærming. Jeg har benyttet semistrukturert observasjon til å samle inn datamateriale, og med videoopptak som støtte til å få informasjon om samhandlingene mellom elever i deres gruppesamtaler om naturfaglige fenomener. I oppgavens samtaleutdrag kommer det frem resultater fra analysen av datamaterialet. Analysekategoriene som er brukt for å analysere samtaleutdragene handler om de språklige ressursene elevene har i klasserommet, klasseromsinteraksjonen mellom elevene og lærer-elev, søkelys på språk og naturvitenskapelig språkbruk og potensialet av ikke-lingvistiske representasjoner. Funnene indikerer at de nyankomne elevene bruker sine språklige ressurser til å kommunisere, skape forståelse og til å tilegne seg kunnskap. Elevene benytter seg at transspråking, samtidig som de bruker sine verbale språklige ressurser i kombinasjon med det ikke-verbale språket i form av gester. Bruken av ikke-lingvistiske representasjoner har et positivt potensial for de flerspråklige elevene, og dynamiske representasjoner løftes spesielt frem. Tilrettelegging for nyankomne elever som er flerspråklige, bør være å inkludere disse med majoritetsspråklige elever for å sosialisere dem, men også for å forbedre deres språklige ressurser. Nøkkelord: Naturfag, flerspråklige elever, nyankomne elever, innføringstilbud, samtalestrukturer, transspråking, ikke-lingvistiske representasjoner.
dc.description.abstract“The challenges of multilingual students in science teaching”. The master’s thesis examines multilingual students' participation in group discussions about natural science phenomena. The assignment selection consists of newly arrived students who receive an introductory offer in a reception class at a lower secondary school in Oslo. The students have different backgrounds. Some have fled war, while others have arrived in Norway in connection with labour immigration. The students are in a challenging situation where they must learn Norwegian, which is their language of instruction and one of their second languages, and they must acquire natural science knowledge. The assignment’s overall problem is: How do newly arrived students who receive an introductory programme learn science? In addition, I have wanted to draw attention to three focus areas that shed light on the issue from different perspectives. The three research questions concern how multilingual students use their language resources in group discussions about natural science phenomena, how it can be facilitated for newly arrived students who receive an introductory programme to learn science, and finally how teachers can facilitate good conversation structures between multilingual students in science education. To investigate this, I have taken an active and participatory ethnographic approach. I have used semi-structured observation to collect data, and with video recordings to support information about the interactions between students in their group conversations about natural science phenomena. In the discussion excerpt for the thesis, results from the analysis of the data material emerge. The categories of analysis used to analyse conversation excerpts concern the linguistic resources the students have in the classroom, the classroom interaction between students and teacher-student, the focus on language and scientific use, and the potential of non-linguistic representations. The findings indicate that the newly arrived students use their linguistic resources to communicate, create understanding and to acquire knowledge. Students make use of translanguaging, while using their verbal linguistic resources in combination with non-verbal language in the form of gestures. The use of non-linguistic representations has a positive potential for multilingual learners, and dynamic representations are particularly highlighted. Provisions for newly arrived students who are multilingual should be to include them with majority language students to socialise them, but also to improve their linguistic resources. Keywords: Science, multilingual students, newly arrived students, introductory offer, conversational structures, translanguaging, non-linguistic representations
dc.languagenob
dc.publisherInland Norway University
dc.titleFlerspråklige elevers utfordringer i naturfagundervisning
dc.typeMaster thesis


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel